[dex] Necuviincios???

Janos Fazakas via Discutii discutii at dexonline.ro
Sat May 16 14:19:00 EEST 2015


Onor colistieri!

Nu am obiceiul să traduc texte juridice. Acum totusi m-am lăsat 
ademenit, că un client de-al meu literalmente s-a milogit de mine să-i 
trqduc un text juridic. Este un contract (mai bine zis un fel de contract) 
de asistentă juridică. Este redactat de moldoveni de dincolo de Prut. 
Sunt constient că din cauza dezvoltării separate de corpul limbii 
române, limba moldovenilor a evoluat nitel diferit, unele expresii au altă 
portantă decât în limba română, si totusi am dat de câteva chestii pe 
care nici cu cea mai mare bunăvointă nu le pot pricepe.

"1.1.	Părtile nu poartă răspundere pentru îndeplinirea necuviincioasă a 
conditiilor contractului dacă aceasta a avut loc în urma conditiilor de 
fortă-majoră."

Nici în ruptul capului nu sunt în stare să pricep chestia cu 
"necuviincioasă". Are cineva vreo idee, ce vrea să însemne treaba 
asta? Adicălea n-a zis sărumâna când a dat în baltă, sau ce? 
Traducerea trebuie să o fac în maghiară, dar dacă pricep de ce sunt 
implicatii necuviinciosi, atunci nu-i bai cu traducerea.

Cu multumiri anticipate,
Janos
================================================
Janos Fazakas (Ph.D. in Chemistry)
Translations/Interpreting (Hungarian-Romanian-English-French)
transy49 at t-online.hu  j.fazakas at upcmail.hu  j.fazakas at rdslink.ro
http://www.proz.com/profile/3963
Mobile phone: +36-70-3197289; Skype: fazajani1949
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://list.dexonline.ro/pipermail/discutii/attachments/20150516/8cd8869f/attachment.html>


More information about the Discutii mailing list