<div dir="ltr">Există, dacă este preluat din franceză, unde avem <b>locuteur</b> (fem. <b>locutrice</b>) = cel (cea) care vorbește și <b>allocutaire</b> = cel căruia i se adresează.<div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><b style="font-size:12.8px"><font color="#990000">Matei GALL</font></b></div><div><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro" target="_blank"><img src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></a></font></b></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro" target="_blank">http://dexonline.ro</a></font></b></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-09-15 10:45 GMT+03:00 Sorin Paliga <span dir="ltr"><<a href="mailto:sorin_paliga@me.com" target="_blank">sorin_paliga@me.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word">Păi cred că am lămurit asta, nu? alocutor este o formă creată de la alocuțiune „discurs, vorbire”, deci alocutorul este cel care alocuțește, ca să zic așa. Sensul „celui care i se vorbește” este bizar, dar nu ilogic: ad‑ + loquor, deci acel prefix ad‑, cu sens de mișcare, ar fi vinovat de acest sens. Eu nu l-am întîlnit, pare un dexism, l-or fi găsit ei pe undeva, totuși. DEX are însă multe inovații de tipul invenției pure, de ex. susține că rom. cîrd ar fi preluat din sîrb krd, care însă nu există! Nici măcar la nivel dialectal, în Banat. De aia spuneam că pare un dexism.<div><div class="h5"><div><br><div><blockquote type="cite"><div>On 15 Sep 2016, at 10:40, Matei Gall via Discutii <<a href="mailto:discutii@dexonline.ro" target="_blank">discutii@dexonline.ro</a>> wrote:</div><br><div><div dir="ltr">Îmi cer scuze, n-am fost foarte atent.<div><br></div><div>Ladislau se referea la diferențele de sens (cel care vorbește - cel căruia i se adresează), dar eu m-am cramponat doar de dublul „l” (care evident n-are ce căuta în limba română)...</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><b style="font-size:12.8px"><font color="#990000">Matei GALL</font></b></div><div><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank"><img src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></a></font></b></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank">http://dexonline.ro</a></font></b></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-09-15 10:15 GMT+03:00 Sorin Paliga <span dir="ltr"><<a href="mailto:sorin_paliga@me.com" target="_blank">sorin_paliga@me.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word">Păi sigur că în franceză e cu -ll-, e limbă cu scriere etimologică, la fel e și în engleză. Noi ce discutăm aici? Etimologia cuvîntului sau sensul său sau ambele? Etimologia este verbul deponent loquor „a vorbi”, de aici locutio „vorbă, vorbire”, cu prefixul ad- și asimilare allocutio (*ad-locutio). <div>dicționarele sînt pline de greșeli, DEX e campion, dar normele limbii române nu prevăd scriere etimologică, deci în nici un caz -ll- nu va fi folosit. <div><div><br><div><br><div><blockquote type="cite"><div>On 15 Sep 2016, at 09:38, Matei Gall via Discutii <<a href="mailto:discutii@dexonline.ro" target="_blank">discutii@dexonline.ro</a>> wrote:</div><br><div><div dir="ltr"><div>Bănuiesc că în DGS este dată etimoligia franceză <i>allocutaire</i>. Altfel nu văd care e confuzia în cele prezentate...</div><div><br></div>În franceză e cu dublu „l” (allocutaire).<div>De fapt în Larousse-ul meu nu figurează niciun cuvânt începând cu „aloc-”...</div><div>Dicționarele sunt pline de greșeli ... de tipar, mai nou de tastare ... și din grabă și neatenție...</div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><b style="font-size:12.8px"><font color="#990000">Matei GALL</font></b></div><div><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank"><img src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></a></font></b></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank">http://dexonline.ro</a></font></b></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-09-15 0:24 GMT+03:00 Ladislau L. Strifler via Discutii <span dir="ltr"><<a href="mailto:discutii@dexonline.ro" target="_blank">discutii@dexonline.ro</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div lang="RO" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Salutare la voi!<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">De ziua Agathei Christie (15.SEPT.), îngăduiți-mi a vă supune atenției o situație interesantă:<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR</span></b><span lang="EN-US"> s. m. vorbitor. (< it.
<i>allocutore</i>) – sursă MDN’00<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR</span></b><span lang="EN-US"> s. m. (<i>lingv.; în opoz. cu „locutor”</i>) Persoană căreia i se adresează mesajul unei comunicări. • pl. -i /< fr.
<b><i>alocutaire</i></b>) – sursă DEXI (Gunivas)<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR, -OARE </span></b><span lang="EN-US">s.m. și s.f. conferențiar, orator, vorbitor, <înv.> expunător, <iron.> cuvântăreț, cuvântător.
<i>Alocutorul de la tribună a fost îndelung aplaudat.</i> – sursă DGS (Gunivas)<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Știu că ar fi trebuit <b><i>allocutaire</i></b>, cu dublu L, dar l-am cules exact ca și în dicționar.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Cine are dreptate?<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Situație confuză pentru că cele două autoare ale DGS-ului se regăsesc printre autorii DEXI.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Aștept păreri de la Poirot-ii pe care am reușit să-i stârnesc.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Mulțumesc.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:#1f497d">Ladislau
<b>STRIFLER</b><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#c00000">specialist IT</span><span style="font-size:10.0pt;color:#1f497d"><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
</div>
</div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Discutii mailing list<br>
<a href="mailto:Discutii@dexonline.ro" target="_blank">Discutii@dexonline.ro</a><br>
<a href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" rel="noreferrer" target="_blank">http://list.dexonline.ro/listi<wbr>nfo/discutii</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
______________________________<wbr>_________________<br>Discutii mailing list<br><a href="mailto:Discutii@dexonline.ro" target="_blank">Discutii@dexonline.ro</a><br><a href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" target="_blank">http://list.dexonline.ro/listi<wbr>nfo/discutii</a><br></div></blockquote></div><br></div></div></div></div></div></blockquote></div><br></div>
______________________________<wbr>_________________<br>Discutii mailing list<br><a href="mailto:Discutii@dexonline.ro" target="_blank">Discutii@dexonline.ro</a><br><a href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" target="_blank">http://list.dexonline.ro/<wbr>listinfo/discutii</a><br></div></blockquote></div><br></div></div></div></div></blockquote></div><br></div>