<div dir="ltr">Îmi cer scuze, n-am fost foarte atent.<div><br></div><div>Ladislau se referea la diferențele de sens (cel care vorbește - cel căruia i se adresează), dar eu m-am cramponat doar de dublul „l” (care evident n-are ce căuta în limba română)...</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><b style="font-size:12.8px"><font color="#990000">Matei GALL</font></b></div><div><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro" target="_blank"><img src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></a></font></b></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro" target="_blank">http://dexonline.ro</a></font></b></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-09-15 10:15 GMT+03:00 Sorin Paliga <span dir="ltr"><<a href="mailto:sorin_paliga@me.com" target="_blank">sorin_paliga@me.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word">Păi sigur că în franceză e cu -ll-, e limbă cu scriere etimologică, la fel e și în engleză. Noi ce discutăm aici? Etimologia cuvîntului sau sensul său sau ambele? Etimologia este verbul deponent loquor „a vorbi”, de aici locutio „vorbă, vorbire”, cu prefixul ad- și asimilare allocutio (*ad-locutio). <div>dicționarele sînt pline de greșeli, DEX e campion, dar normele limbii române nu prevăd scriere etimologică, deci în nici un caz -ll- nu va fi folosit. <div><div class="h5"><br><div><br><div><blockquote type="cite"><div>On 15 Sep 2016, at 09:38, Matei Gall via Discutii <<a href="mailto:discutii@dexonline.ro" target="_blank">discutii@dexonline.ro</a>> wrote:</div><br><div><div dir="ltr"><div>Bănuiesc că în DGS este dată etimoligia franceză <i>allocutaire</i>. Altfel nu văd care e confuzia în cele prezentate...</div><div><br></div>În franceză e cu dublu „l” (allocutaire).<div>De fapt în Larousse-ul meu nu figurează niciun cuvânt începând cu „aloc-”...</div><div>Dicționarele sunt pline de greșeli ... de tipar, mai nou de tastare ... și din grabă și neatenție...</div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><b style="font-size:12.8px"><font color="#990000">Matei GALL</font></b></div><div><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"></div></div></div></div></div></div></div></div></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank"><img src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></a></font></b></div><div><b><font color="#990000"><a href="http://dexonline.ro/" target="_blank">http://dexonline.ro</a></font></b></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2016-09-15 0:24 GMT+03:00 Ladislau L. Strifler via Discutii <span dir="ltr"><<a href="mailto:discutii@dexonline.ro" target="_blank">discutii@dexonline.ro</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">





<div lang="RO" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Salutare la voi!<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">De ziua Agathei Christie (15.SEPT.), îngăduiți-mi a vă supune atenției o situație interesantă:<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR</span></b><span lang="EN-US"> s. m. vorbitor. (< it.
<i>allocutore</i>) – sursă MDN’00<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR</span></b><span lang="EN-US"> s. m. (<i>lingv.; în opoz. cu „locutor”</i>) Persoană căreia i se adresează mesajul unei comunicări. • pl. -i /< fr.
<b><i>alocutaire</i></b>) – sursă DEXI (Gunivas)<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US">ALOCUTÓR, -OARE </span></b><span lang="EN-US">s.m. și s.f. conferențiar, orator, vorbitor, <înv.> expunător, <iron.> cuvântăreț, cuvântător.
<i>Alocutorul de la tribună a fost îndelung aplaudat.</i> – sursă DGS (Gunivas)<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Știu că ar fi trebuit <b><i>allocutaire</i></b>, cu dublu L, dar l-am cules exact ca și în dicționar.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Cine are dreptate?<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Situație confuză pentru că cele două autoare ale DGS-ului se regăsesc printre autorii DEXI.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Aștept păreri de la Poirot-ii pe care am reușit să-i stârnesc.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Mulțumesc.<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:#1f497d">Ladislau
<b>STRIFLER</b><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;color:#c00000">specialist IT</span><span style="font-size:10.0pt;color:#1f497d"><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
</div>
</div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Discutii mailing list<br>
<a href="mailto:Discutii@dexonline.ro" target="_blank">Discutii@dexonline.ro</a><br>
<a href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" rel="noreferrer" target="_blank">http://list.dexonline.ro/listi<wbr>nfo/discutii</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
______________________________<wbr>_________________<br>Discutii mailing list<br><a href="mailto:Discutii@dexonline.ro" target="_blank">Discutii@dexonline.ro</a><br><a href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" target="_blank">http://list.dexonline.ro/<wbr>listinfo/discutii</a><br></div></blockquote></div><br></div></div></div></div></div></blockquote></div><br></div>