<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=utf-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 11.00.9600.18450">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Probabil si-o fi inversat sensul in romana. La fel
cum si a poza a ajuns sa insemne inclusiv a fotografia, nu doar a poza pentru a
fi fotografiat.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV>--Octavian<BR></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=discutii@dexonline.ro href="mailto:discutii@dexonline.ro">Matei Gall
via Discutii</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=sorin_paliga@me.com
href="mailto:sorin_paliga@me.com">Sorin Paliga</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Cc:</B> <A title=discutii@dexonline.ro
href="mailto:discutii@dexonline.ro">Discuț,ii DEX online</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, September 15, 2016 11:27
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [dex] ALOCUTOR</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV dir=ltr>Există, dacă este preluat din franceză, unde avem <B>locuteur</B>
(fem. <B>locutrice</B>) = cel (cea) care vorbește și <B>allocutaire</B> = cel
căruia i se adresează.
<DIV><BR></DIV></DIV>
<DIV class=gmail_extra><BR clear=all>
<DIV>
<DIV class=gmail_signature data-smartmail="gmail_signature">
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="TEXT-ALIGN: left"><B style="FONT-SIZE: 12px"><FONT
color=#990000>Matei GALL</FONT></B></DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro" target=_blank><IMG
src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></A></FONT></B></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro"
target=_blank>http://dexonline.ro</A></FONT></B></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV><BR>
<DIV class=gmail_quote>2016-09-15 10:45 GMT+03:00 Sorin Paliga <SPAN
dir=ltr><<A href="mailto:sorin_paliga@me.com"
target=_blank>sorin_paliga@me.com</A>></SPAN>:<BR>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">
<DIV style="WORD-WRAP: break-word">Păi cred că am lămurit asta, nu? alocutor
este o formă creată de la alocuțiune „discurs, vorbire”, deci alocutorul
este cel care alocuțește, ca să zic așa. Sensul „celui care i se vorbește”
este bizar, dar nu ilogic: ad‑ + loquor, deci acel prefix ad‑, cu sens de
mișcare, ar fi vinovat de acest sens. Eu nu l-am întîlnit, pare un dexism,
l-or fi găsit ei pe undeva, totuși. DEX are însă multe inovații de tipul
invenției pure, de ex. susține că rom. cîrd ar fi preluat din sîrb krd, care
însă nu există! Nici măcar la nivel dialectal, în Banat. De aia spuneam că
pare un dexism.
<DIV>
<DIV class=h5>
<DIV><BR>
<DIV>
<BLOCKQUOTE type="cite">
<DIV>On 15 Sep 2016, at 10:40, Matei Gall via Discutii <<A
href="mailto:discutii@dexonline.ro"
target=_blank>discutii@dexonline.ro</A>> wrote:</DIV><BR>
<DIV>
<DIV dir=ltr>Îmi cer scuze, n-am fost foarte atent.
<DIV><BR></DIV>
<DIV>Ladislau se referea la diferențele de sens (cel care vorbește - cel
căruia i se adresează), dar eu m-am cramponat doar de dublul „l” (care
evident n-are ce căuta în limba română)...</DIV>
<DIV><BR></DIV></DIV>
<DIV class=gmail_extra><BR clear=all>
<DIV>
<DIV data-smartmail="gmail_signature">
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="TEXT-ALIGN: left"><B style="FONT-SIZE: 12px"><FONT
color=#990000>Matei GALL</FONT></B></DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro/"
target=_blank><IMG
src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></A></FONT></B></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro/"
target=_blank>http://dexonline.ro</A></FONT></B></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV><BR>
<DIV class=gmail_quote>2016-09-15 10:15 GMT+03:00 Sorin Paliga <SPAN
dir=ltr><<A href="mailto:sorin_paliga@me.com"
target=_blank>sorin_paliga@me.com</A>></SPAN>:<BR>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">
<DIV style="WORD-WRAP: break-word">Păi sigur că în franceză e cu -ll-, e
limbă cu scriere etimologică, la fel e și în engleză. Noi ce discutăm
aici? Etimologia cuvîntului sau sensul său sau ambele? Etimologia este
verbul deponent loquor „a vorbi”, de aici locutio „vorbă, vorbire”, cu
prefixul ad- și asimilare allocutio (*ad-locutio).
<DIV>dicționarele sînt pline de greșeli, DEX e campion, dar normele
limbii române nu prevăd scriere etimologică, deci în nici un caz -ll- nu
va fi folosit.
<DIV>
<DIV><BR>
<DIV><BR>
<DIV>
<BLOCKQUOTE type="cite">
<DIV>On 15 Sep 2016, at 09:38, Matei Gall via Discutii <<A
href="mailto:discutii@dexonline.ro"
target=_blank>discutii@dexonline.ro</A>> wrote:</DIV><BR>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>Bănuiesc că în DGS este dată etimoligia franceză
<I>allocutaire</I>. Altfel nu văd care e confuzia în cele
prezentate...</DIV>
<DIV><BR></DIV>În franceză e cu dublu „l” (allocutaire).
<DIV>De fapt în Larousse-ul meu nu figurează niciun cuvânt începând cu
„aloc-”...</DIV>
<DIV>Dicționarele sunt pline de greșeli ... de tipar, mai nou de
tastare ... și din grabă și neatenție...</DIV></DIV>
<DIV class=gmail_extra><BR clear=all>
<DIV>
<DIV data-smartmail="gmail_signature">
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="TEXT-ALIGN: left"><B style="FONT-SIZE: 12px"><FONT
color=#990000>Matei GALL</FONT></B></DIV>
<DIV>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<DIV dir=ltr></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro/"
target=_blank><IMG
src="https://docs.google.com/uc?id=0B6YxLYLmXtuxZXo2cXl2M04tVmlkSWVmVW5zb3F6TFZEZTI0&export=download"></A></FONT></B></DIV>
<DIV><B><FONT color=#990000><A href="http://dexonline.ro/"
target=_blank>http://dexonline.ro</A></FONT></B></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV><BR>
<DIV class=gmail_quote>2016-09-15 0:24 GMT+03:00 Ladislau L. Strifler
via Discutii <SPAN dir=ltr><<A href="mailto:discutii@dexonline.ro"
target=_blank>discutii@dexonline.ro</A>></SPAN>:<BR>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">
<DIV lang=RO vlink="#954F72" link="#0563C1">
<DIV>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>Salutare la
voi!<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>De ziua Agathei Christie
(15.SEPT.), îngăduiți-mi a vă supune atenției o situație
interesantă:<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal><B><SPAN lang=EN-US>ALOCUTÓR</SPAN></B><SPAN
lang=EN-US> s. m. vorbitor. (< it. <I>allocutore</I>) – sursă
MDN’00<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><B><SPAN lang=EN-US>ALOCUTÓR</SPAN></B><SPAN
lang=EN-US> s. m. (<I>lingv.; în opoz. cu „locutor”</I>) Persoană
căreia i se adresează mesajul unei comunicări. • pl. -i /< fr.
<B><I>alocutaire</I></B>) – sursă DEXI
(Gunivas)<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><B><SPAN lang=EN-US>ALOCUTÓR, -OARE
</SPAN></B><SPAN lang=EN-US>s.m. și s.f. conferențiar, orator,
vorbitor, <înv.> expunător, <iron.> cuvântăreț,
cuvântător. <I>Alocutorul de la tribună a fost îndelung
aplaudat.</I> – sursă DGS (Gunivas)<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>Știu că ar fi trebuit
<B><I>allocutaire</I></B>, cu dublu L, dar l-am cules exact ca și în
dicționar.<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>Cine are
dreptate?<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>Situație confuză pentru că cele
două autoare ale DGS-ului se regăsesc printre autorii
DEXI.<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US>Aștept păreri de la Poirot-ii pe
care am reușit să-i stârnesc.<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN
lang=EN-US>Mulțumesc.<U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal><SPAN lang=EN-US style="COLOR: #1f497d">Ladislau
<B>STRIFLER</B><U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #c00000">specialist IT</SPAN><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #1f497d"><U></U><U></U></SPAN></P>
<P class=MsoNormal><SPAN
lang=EN-US><U></U><U></U></SPAN> </P></DIV></DIV><BR>______________________________<WBR>_________________<BR>Discutii
mailing list<BR><A href="mailto:Discutii@dexonline.ro"
target=_blank>Discutii@dexonline.ro</A><BR><A
href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii" rel=noreferrer
target=_blank>http://list.dexonline.ro/listi<WBR>nfo/discutii</A><BR><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV>______________________________<WBR>_________________<BR>Discutii
mailing list<BR><A href="mailto:Discutii@dexonline.ro"
target=_blank>Discutii@dexonline.ro</A><BR><A
href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii"
target=_blank>http://list.dexonline.ro/listi<WBR>nfo/discutii</A><BR></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV>______________________________<WBR>_________________<BR>Discutii
mailing list<BR><A href="mailto:Discutii@dexonline.ro"
target=_blank>Discutii@dexonline.ro</A><BR><A
href="http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii"
target=_blank>http://list.dexonline.ro/<WBR>listinfo/discutii</A><BR></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV>
<P>
<HR>
<P></P>_______________________________________________<BR>Discutii mailing
list<BR>Discutii@dexonline.ro<BR>http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>