<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: [dex] Întreaga discografie</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<FONT FACE="Times New Roman"><SPAN STYLE='font-size:12pt'>Dacă, vorba dnei Baluta, tot curg mailurile, țin să observ și eu că <I>ambele</I> au fost „insidioase” sau (mai neutru) <I>deplasate</I>. Primul <I>insinua </I>ceva și răspunsul la provocarea evidentă (cum confirmă <FONT COLOR="#FE0000"><B>urmarea</B></FONT>) a fost doar <I>„</I>(<I>prea</I>)<I> nervos”</I> <B> <FONT COLOR="#0090D0">:</FONT></B><FONT COLOR="#FBC190">-</FONT><FONT COLOR="#CA0068">)</FONT> Cred că răspunsul pragmatic n-are legătură cu faptul că preopinentul „ignoră” (sau mai exact: „nu cunoaște”) limba X. Decriptarea insinuării (nu de lingvistică e vorba) și lămurirea istorică, verificată și corect atribuită, ocupă treisferturi de pagină/20 minute. Ce nevoie e de reacții înțepate la ciupituri „politice” ca nuca-n perete?! N-avem toți alte potcoave de cai <I>verzi?!</I>…<BR>
<BR>
În ce privește subietul p-zis, și mie mi se învîrte de-atucni (luni bune) prin memorie. „Discografie” înseamnă „pentru mine” „lista discurilor”, nu conotează completitudinea, cred că am mai spus. „Am toată discografia/discografia completă a lui X” poate să însemne minimum două lucruri: fie „posed <I>lista completă </I>a discurilor lui X” fie, dacă e vorba chiar de discuri în context, „(nu) posed toate <I>discurile </I>(cf. listei)”. În limba vorbită, cred putem trece cu vederea faptul că ambele exprimări sunt ușor stîngace, de vreme ce redau exact intenția vorbitorului în context. Terminația „grafie” are diverse sensuri, vd „iconografie”, „catagrafie”, etc. Cred că se poate scrie un tratat. <BR>
<BR>
alex mg  wrote on 20.03.14 15:50________________<BR>
<BR>
D-le Paliga,<BR>
<BR>
   Se poate sa aveti dreptate, dar trebuie aplicata totusi <FONT COLOR="#FF0000"><B>prezumtia de nevinovatie </B></FONT>(cel putin pana la proba constrarie)<BR>
<FONT COLOR="#FF0000"><B>   In plus, argumentele lingvistice, istorice, pre-istorice, numerice sunt toate de partea noastra. <BR>
</B></FONT>   Doar daca le insiram si ele  vor pune in ridicol orice alt argument pe care altii le-ar folosi contra drepturilor noastre istorice si lingvistice.<BR>
   Totusi m-am intrebat si eu de multe ori cand un Dialect devina o Limba Separata? (granita nu este intotdeauna simpla). <BR>
   Lucrurile sunt insa clare in ceea ce priveste dialectele romanesti.<BR>
 <BR>
  Numai bine,<BR>
      Marius Alexandru<BR>
<BR>
Sorin Paliga  wrote on 20.03.14 15:30________________<BR>
<BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Times New Roman"><SPAN STYLE='font-size:12pt'>Posibil să fi  avut o reacție prea nervoasă, posibil să fi fost, de fapt, mult prea blândă în raport cu cel  care a declanșat-o. A fi blând cu afirmațiile insidioase înseamnă, de cele mai multe ori, a face concesii nepotrivite nepotrivitului. <BR>
cu stimă<BR>
<BR>
P.S. Nu știu cât de politicoasă a fost întrebarea, mai degrabă insidioasă: Crimeea – româna – aromâna… Mai urma Tökés și comparația dintre minoritatea tătară din Crimeea și secuii din Ardeal, nu?<BR>
</SPAN></FONT></BLOCKQUOTE>
</BODY>
</HTML>