[dex] NUCLEAR - NUCLEAT
Octavian Rasnita via Discutii
discutii at dexonline.ro
Sun Apr 10 01:13:49 EEST 2016
A fost mai clar in acest mesaj ce ai vrut sa spui. Si cred ca ai dreptate.
In opinia mea, nucleat inseamna care are nucleu si cred ca trebuie folosit atunci cand ceva, indiferent ce anume, are, sau nu are, sau are un anumit tip de nucleu.
Nuclear cred ca se refera in general la ceva care tine de nucleu.
Ce ne facem insa cu bomba nucleara?
Ar trebui sa ii spunem bomba nucleata, fiindca are nucleu? :-)
--Octavian
----- Original Message -----
From: Ladislau L. Strifler via Discutii
To: Radu Borza (yahoo) ; Discuții DEX online
Sent: Saturday, April 09, 2016 6:41 PM
Subject: Re: [dex] NUCLEAR - NUCLEAT
NUCLEAT poate proveni din franceză sau din engleză ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/nucleated )
Am dat exemplul MDN, pentru că e singurul care consemnează ANUCLEAR (pe lângă celelalte prefixe). Mi se pare inexact și impropriu, astfel am cerut păreri. Nu înseamnă că trebuie să schimbăm ceva. Recunosc că nu am fost generealist, ci mai degrabă tendențios cu privire la săracul MDN. :)
Doream să dezbat de fapt aspectul NUCLEAR – care se referă exclusiv la nucleul atomic în DEX, dar...
în MDA2 zice așa:
NUCLEAR =„Care aparține nucleului (1-5)” (așadar... CARE APARȚINE)
NUCLEU 1. Element constitutiv al celulei organice...
În consecință, poți spune membrană nucleară sau citoplasmă nucleară! Dar poți spune MONONUCLEARĂ sau ANUCLEARĂ? Mie logica îmi zice că nu.
Eventual să zici ANUCLEIC, MONONUCLEIC ? Cred că așa ar merge, pentru că NUCLEIC înseamnă „Referitor la nucleu (1)” în MDA2.
Cu cât mai multe păreri, cu atât mai bine.
P.S. (BUCLEU – BUCLAT)
Ladislau STRIFLER
specialist IT
From: Radu Borza (yahoo) [mailto:radu_borza at yahoo.it]
Sent: Saturday, April 09, 2016 17:26
To: Ladislau L. Strifler <ladislau.strifler at bbcomputer.ro>; Discuții DEX online <discutii at dexonline.ro>
Subject: Re: [dex] NUCLEAR - NUCLEAT
Ce e aia *nucleat?
1. Nu există sufixul -at în limba română decît pentru chimie pentru a defini sărurile)
2. Nu există vreun verb ca să zicem că ar fi participiu.
3. Nu știu dacă există toate cuvintele alea *nuclear în engleză (căci polynuclear există sigur!), dar în mod cert nu există nici unul *nucleat(e)! Oricum, polinuclear zice că e preluat din franceză: polynucléaire (care se referă la celule)...
Și de ce ar trebui modificate numai în MDN?
Radu
În data de 9 aprilie 2016, 15:23, Ladislau L. Strifler via Discutii <discutii at dexonline.ro> a scris:
Salutare!
După părerea mea, toate „-nuclear”-ele (ce fac referire la (in)existența, multiplă sau nu, a nucleului celulei) din versiunile MDN ar trebui să fie NUCLEAT, -E # (A-, POLI-, PLURI-, MONO- etc.). Cât de credibil poate fi MDN când dă ca proveniență la ANUCLEAR - „<engl. anuclear” – Eu nu-l găsesc pe net prin dicționarele englezești. Poate voi dați de el în cele editate pe hârtie (dacă aveți). În plus, sună aiurea ANUCLEAR.
DEX-ul nu amintește la definiția NUCLEAR, -Ă, că ar fi vorba de nucleul celulei, ci doar de cel atomic.
Ce părere aveți?
Ladislau STRIFLER
specialist IT
_______________________________________________
Discutii mailing list
Discutii at dexonline.ro
http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii
------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Discutii mailing list
Discutii at dexonline.ro
http://list.dexonline.ro/listinfo/discutii
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://list.dexonline.ro/pipermail/discutii/attachments/20160410/01a1bc73/attachment.html>
More information about the Discutii
mailing list